GermanTranslation

Revision 70 as of 2007-08-04 11:00:18

Clear message

UbuntuWeeklyNewsletter/GermanTranslation dient der Absprache der deutschen Übersetzer des Ubuntu Weekly Newsletters.

Ablauf der Übersetzung

Ich erstelle für jede neue Ausgabe des Newsletters eine neue Seite, die jeweils aus der URL des UWN und einem /De besteht. Da kopiere ich jeweils den Quelltext der englischen Originalausgabe hinein und übernehme die kleinen Änderungen wie Überschriften und die Veranstaltungsdaten. Um die Übersicht zu wahren bitte ich euch die Texte nicht selber einzusetzen sondern sie mir zuzuschicken. Ich übernehme dann die Implementierung und Formatierung.

Aktuelle Infos

Nach zwei Wochen Pause und Auslassen der Ausgabe 48 und 49 sowie Verspätung der 50 ist seit Freitag, dem 3.8.2007 die [https://wiki.ubuntu.com/UbuntuWeeklyNewsletter/Issue48/De Ausgabe 50] veröffentlicht. Ich danke Tobias für die Instandhaltung der Übersetzung während meiner Abwesenheit.

Als nächstes steht die [https://wiki.ubuntu.com/UbuntuWeeklyNewsletter/Issue51 Ausgabe 51] an. Diese ist allerdings bisher noch in Bearbeitung daher schlage ich vor mit dem Beginn der Übersetzung auf vollständige Texte zu warten. Bis dahin habe ich schon einmal die https://wiki.ubuntu.com/UbuntuWeeklyNewsletter/Issue51/De deutsche Seite] erstellt.

Die [https://wiki.ubuntu.com/UbuntuWeeklyNewsletter/Issue48/De 48] und [https://wiki.ubuntu.com/UbuntuWeeklyNewsletter/Issue49/De 49] sind bereits teilweise übersetzt. Es wäre gut, wenn wir diese beiden Ausgaben so bald wie möglich fertigstellen und nachreichen könnten.

Hinweis: Bei der Korrektur der Ausgabe 47 ist aufgefallen, dass sehr viele Tippfehler und ähnliches enthalten sind. Die Korrekturleser wären euch sehr dankbar, wenn ihr eure Texte nachdem ihr sie habt noch ein oder zwei Mal durchlesen würdet bevor ihr sie absendet. Es ist besser wenn die Texte etwas später eingesetzt werden als wenn bei der Korrektur dafür Zeit aufgewendet werden muss. Vielen Dank!

Seit Freitag, dem 03.08.2007 ist die Ausgabe 50 veröffentlicht: https://wiki.ubuntu.com/UbuntuWeeklyNewsletter/Issue50/De

Vielen Dank an alle daran beteiligten und all jene, die ihre Hilfe angeboten haben.

Wie vielleicht einige von euch gelesen haben, sucht das Autorenteam des Full Circle Magazins http://fullcirclemagazine.org nach Übersetzern ins Deutsche. Wer Interesse an einer Zusammenarbeit hat gibt mir bitte auf einem der unter Kontakt beschrieben Wege Bescheid.

Ich wäre euch dankbar, wenn ihr eure Kontaktdaten (Jabber, ICQ, Launchpadname falls vorhanden) mir per E-Mail zusenden könntet um die Organisation zu verbessern. Meine Adresse findet ihr unten.

Außerdem möchte ich unser neues Mitglied willkommen heißen: Martin Wennig!

Hier findet sich die aktuelle Verteilung der Texte für die Übersetzung

Ich empfehle aufgrund der Aktualität auch auf die englische Seite der Ausgabe zu gehen um zu sehen ob dort bereits etwas hinzugefügt wurde, dass in der deutschen Übersetzung noch nicht zu finden ist.

Bitte tragt euch ein, wenn ihr einen Abschnitt übernehmen wollt. Dafür müsst ihr beim Launchpad beziehungsweise dem Ubuntu Wiki registriert sein. Falls ihr nicht registriert seid, schreibt mich an damit ich euch hier einschreibe oder meldet euch auf https://launchpad.net/+login an.

aktuell ist die Übersetzung der [https://wiki.ubuntu.com/UbuntuWeeklyNewsletter/Issue51 Ausgabe 51]. Allerdings ist die Ausgabe noch nicht komplett. Bitte gegebenenfalls nach Updates überprüfen.

Wer macht was:

Ausgabe 51

  • Maik Winter 'LoCo News' und 'LaunchPad News' (voraussichtlich für alle weiteren Ausgaben) 'Developer News' (erledigt)

  • Jan Wetzel und ["Ubsy"] 'In The Press' und 'In The Blogsphere'

  • Tobias Detamore

  • Daniel Rentzsch

Ausgabe 48

  • ["Ubsy"] Interview of the week

Ausgabe 49

  • Jan Wetzel 'In The Press' (Absatz 6-10) und 'In The Blogsphere'(3)

  • ["Ubsy"] 'In The Press' (1-5) und 'In The Blogsphere' (1)

Vielen Dank

Full Circle Magazin

Wer Interesse hat kann auch an der Übersetzung des Full Circle Magazins teilnehmen.

Alle Informationen dazu hier: https://wiki.ubuntu.com/UbuntuMagazine/TranslateFullCircle

Ihr benötigt dazu Scribus, ein Desktop Publishing Programm. Die standardmäßigen Ubuntupaketquellen enthalten leider nur die alte Version.

Um die aktuelle Scribusversion zu installieren fügt ihr die entsprechende Paketquelle über Synaptic bzw. Adept hinzu oder tragt sie in die sources.list ein:

Ubuntu dapper:

 deb http://debian.scribus.net/debian dapper main non-free
 deb http://debian.tagancha.org/debian dapper main non-free

Ubuntu edgy:

 deb http://debian.scribus.net/debian/ edgy main non-free
 deb http://debian.tagancha.org/debian/ edgy main non-free

Ubuntu feisty:

 deb http://debian.scribus.net/debian/ feisty main non-free
 deb http://debian.tagancha.org/debian/ feisty main non-free

Außerdem benötigt ihr den entsprechenden Schlüßel. Diesen ladet ihr mit

gpg --keyserver wwwkeys.eu.pgp.net --recv-keys EEF818CF

Um ihn zu installieren

gpg --armor --export EEF818CF | sudo apt-key add -

Danach über

sudo apt-get update

die aktualisierten Paketlisten herunterladen.

Um zu überprüfen ob der Key aktiviert ist:

apt-key list

Wenn ihr folgenden Text in der Ausgabe findet, ist der Key aktiviert:

{{{pub 1024D/EEF818CF 2007-02-28 uid Scribus Debian Archive Signing Key <debian@scribus.info>}}}

Nun könnt ihr das Paket "scribus" installieren und erhaltet dabei die aktuelle Version.

Die englische Originalanleitung dazu findet ihr hier: http://www.scribus.net/index.php?name=Sections&req=viewarticle&artid=4&page=1

Hier könnt ihr angeben, welchen Teil ihr übernehmt:

https://wiki.ubuntu.com/UbuntuMagazine/TranslateFullCircle/German

Kontakt

Ansprechpartner für die Übersetzung ist Daniel Rentzsch:

uwn.locale.de@googlemail.com (E-Mail)

daniel.rentzsch@jabber.ccc.de (Jabber)

244489920 (ICQ)