#format wiki #language en ||<>|| == Overview == This is the home page for Ubuntu Malagasy Translators team. Our project page is at https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-mg == About the Team == '''Ubuntu Malagasy Translators''' team is a group of translators that translates Ubuntu into Malagasy. If you are interested, follow on to see how you can help us. * We are going to translate Ubuntu distributions. You can find more info here: https://help.launchpad.net/Translations || '''Launchpad ID''': || [[https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-mg|ubuntu-l10n-mg]] || || '''Mailing list''': || [[http://lists.launchpad.net/ubuntu-l10n-mg|lists.launchpad.net/ubuntu-l10n-mg]] || || '''Email''': || [[mailto:ubuntu-l10n-mg@lists.launchpad.net|ubuntu-l10n-mg@lists.launchpad.net]] || == How to Contact Us == * '''Mailing list:''' ubuntu-l10n-mg@lists.launchpad.net == How to Translate == * Create a Launchpad account at https://login.launchpad.net/+new_account * Start the translations at https://translations.launchpad.net/ubuntu == How to Join == Joining the Ubuntu Malagasy Translators team allows you to commit and make Malagasy translations. If you are not a member, your contributions will need to be approved by a member. The procedure for joining is as follows. 1. Sign up for a [[https://launchpad.net|Launchpad account]]. 1. Make your e-mail address visible on your Launchpad homepage so that we can get in touch with you. If we cannot contact you, you cannot join. 1. Apply to join the [[https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-mg|Ubuntu Malagasy Translators team]] 1. Sign up to the mailing list. 1. An Administrator would then add you. 1. You should send a mail to the mailing-list introducing yourself to other group-members. The team is moderated, meaning that you need to be approved by an Administrator before you are allowed to join. Membership is dependent upon: * Adequate command of the Malagasy language to qualify as a translator. * Ability to contribute constructively and work as a team under the leadership of the Administrators. * Following the established guidelines and directions. * Remaining contactable via the mailing list. Don't let these requirements scare you off, though. Provided you have decent Malagasy language skills, you will likely be admitted. == Translation Guidelines == * Please follow the [[http://www.ubuntu.com/community/conduct|Code of Conduct]] when translating. * Pay attention to all section from the guidelines and always keep in touch with other translators. * When you have translated a string, read it again and see if there are any error or the translations sound right in your language. * If the translated string does not make sense for you (or your mother/father), definitely it is wrong and you should redo/rephrase it. * If it feasible, always ask another team member to review your translations. * Before allowing new members in your team make sure they have previously done good translations and are aware of the team translation guide. ---- CategoryUbuntuTeams