UbuntuLithuanianTranslators
Ubuntu vertėjų į Lietuvių kalbą Wiki.
Kaip prisijungti
Prie UbuntuLithuanianTranslators grupės bandė prisijungti pusė tuzino žmonių, tačiau kažkodėl, nei vienas neargumentavo kodėl nori prisijungti, bei nepatenkinus jų prašymo neparodė didesnio noro prisijungti. Trys iš jų buvo priimti, nes komandos „savininkas“ jau žino jų indėlį iš anksčiau.
Jeigu yra norinčių prisijungti rimtai prisidėti - netingėkite brūkštelti [https://translations.launchpad.net/~gintas Gintui] ar kuriam kitam administravimo teisę turinčiam komandos nariui argumentacinį laiškelį, o būtų dar geriau jei ir kokios nors neišverstos programos vertimą prikabintumėt, kaip pavyzdį, kad jūs norite bei galite dirbti kartu.
Sėkmės
Žmonės
Gintas GNOME 2.12 kūrimo metu siuntė savo komentarus apie GNOME vertimus bei keletą vertimų. Kokybiška, gražu. Valio. Priimtas be kalbų. Apie Mantą turbūt girdėjo jau ne vienas. Jis irgi priimtas kaip vertingas komandos narys. Justė GNOME 2.12 kūrimo metu irgi prisidėjo prie GNOME vertimo. Jų narystė klausimų nekelia. Šiuo metu yra dar keturi kiti žmonės, kurie iki šiol taip ir neatsiliepė.
Naudingos priemonės
[http://www.likit.lt/ Lietuvių kalba informacinėse technologijose]
[http://lkz.mch.mii.lt/Kanceliarinis/ Kanceliarinės kalbos patarimai]
[http://www.lki.lt/lki/kkb/kkb.php Kalbos konsultacijų kompiuterinis bankas]
[http://www.vlkk.lt/ Valstybinė lietuvių kalbos komisija]
[http://terminai.vlkk.lt Lietuvos Respublikos terminų bankas]
Žodynai
[http://www.autoinfa.lt/webdic/ Dabartinės lietuvių kalbos žodynas]
[http://www.lkz.lt/startas.htm Lietuvių kalbos žodynas]
[http://aldona.mii.lt/pms/terminai/term/z2odynas.html Enciklopedinis kompiuterijos žodynas]
[http://www.anglu-lietuviu.com/ Anglų Lietuvių žodynas]
[http://www.kuc.lt/dictionary.asp Pagrindinių Microsoft Windows sistemos ir Microsoft Office terminų žodynėlis]
Gramatika
[http://vki.lrs.lt/priv_sk.html Privalomosios skyrybos taisyklės]
2007 03 19 - Gal kas žino kur rasti lietuvių kalbos gramatiką?