UbuntuInWayuunaiki

Differences between revisions 7 and 12 (spanning 5 versions)
Revision 7 as of 2007-04-04 20:10:06
Size: 2773
Editor: modemcable178
Comment:
Revision 12 as of 2014-04-21 07:48:17
Size: 3538
Editor: 200
Comment:
Deletions are marked like this. Additions are marked like this.
Line 2: Line 2:
A project of the [wiki:ColombianTeam Colombian] and [wiki:VenezuelanTeam Venezuelan] teams. A project of the [[ColombianTeam|Colombian]] and [[VenezuelanTeam|Venezuelan]] teams.
Line 6: Line 6:
Consider joining [https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-guc our mailing list] for general discussion and coordination. '''Contributors''': EfrainValles,

Consider joining [[https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-guc|our mailing list]] for general discussion and coordination.
Line 9: Line 11:
  ''The Wayuu language, called [http://en.wikipedia.org/wiki/Wayu Wayuunaiki], is part of the Arawak linguistic family predominant in different parts of the Caribbean. They have some minimal differences in dialect depending on the region of La Guajira they live in; northern, central or southern zones of this region. Most of the new generations speak Spanish fluently but they understand the importance of preserving their traditional native tongue.''   ''The Wayuu language, called [[http://en.wikipedia.org/wiki/Wayu|Wayuunaiki]], is part of the Arawak linguistic family predominant in different parts of the Caribbean. They have some minimal differences in dialect depending on the region of La Guajira they live in; northern, central or southern zones of this region. Most of the new generations speak Spanish fluently but they understand the importance of preserving their traditional native tongue.''
Line 12: Line 14:
This project's goal is to bring [http://en.wikipedia.org/wiki/Wayu Wayuunaiki] support to Ubuntu Linux and to free open source software in general through the use of the Rosetta translating tools used within the Ubuntu project. This project's goal is to bring [[http://en.wikipedia.org/wiki/Wayu|Wayuunaiki]] support to Ubuntu Linux and to free open source software in general through the use of the Rosetta translating tools used within the Ubuntu project.
Line 17: Line 19:
If you are interested in joining this project, please go to [https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-guc the project page] and request membership. Also [https://wiki.ubuntu.com/UbuntuInWayuunaiki?action=subscribe subcribe] to this page so you are informed of changes and additions. If you are interested in joining this project, please go to [[https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-guc|the project page]] and request membership. Also [[https://wiki.ubuntu.com/UbuntuInWayuunaiki?action=subscribe|subcribe]] to this page so you are informed of changes and additions.
Line 19: Line 21:
Finally, consider joining [https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-guc our mailing list] for general discussion and coordination. Finally, consider joining [[https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-guc|our mailing list]] for general discussion and coordination.
Line 22: Line 24:
 * [http://semana.pandac.com/wf_InfoArticulo.aspx?idArt=97712  El Wayuunaiki impreso]
 * [http://www.mineducacion.gov.co/cvn/1665/article-110932.html EN MEDIA LUNA SE FORMA EL FUTURO WAYUU] - Comunicado de Mineducación, Octubre 2006
 * [[http://semana.pandac.com/wf_InfoArticulo.aspx?idArt=97712|El Wayuunaiki impreso]]
 * [[http://www.mineducacion.gov.co/cvn/1665/article-110932.html|EN MEDIA LUNA SE FORMA EL FUTURO WAYUU]] - Comunicado de Mineducación, Octubre 2006
Line 27: Line 29:
 * ...  * Organize the translators team
 * Traducir - https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/karmic/+lang/guc
Line 32: Line 35:
 * The Plural forms are ready in Rosetta. Ubuntu can be translated into Wayuunaiki
 
== Contacts of Interest ==

=== Interested Members ===
  * Hollman Enciso [[HollmanEnciso]]

=== Venezuela ===

  * There is a Local Newspaper in Wuayuunaiki that might help
translate and distribute Ubuntu in Wuayuu (Maracaibo - Venezuela)
  * There is help in a paint factory where the majority of the work
force is Wuayuu. (PINYTEX, Maracaibo - Venezuela)
  * who has contact with the Patricia
Velazquez Foundation wayuu-taya (relatively famous hollywood acctress
who is of wayuu decendance ).

Line 39: Line 60:
 * [http://www.aporrea.org/tecno/a32751.html Microsoft intenta beneficiarse de la imagen del Presidente Chávez para lanzar Windows en idioma Wayuu]  * [[http://www.aporrea.org/tecno/a32751.html|Microsoft intenta beneficiarse de la imagen del Presidente Chávez para lanzar Windows en idioma Wayuu]]

Ubuntu in Wayuunaiki

A project of the Colombian and Venezuelan teams.

Project leads:: RolandoBlanco, FabianRodriguez

Contributors: EfrainValles,

Consider joining our mailing list for general discussion and coordination.

What is Wayuunaiki ?

From Wikipedia:

  • The Wayuu language, called Wayuunaiki, is part of the Arawak linguistic family predominant in different parts of the Caribbean. They have some minimal differences in dialect depending on the region of La Guajira they live in; northern, central or southern zones of this region. Most of the new generations speak Spanish fluently but they understand the importance of preserving their traditional native tongue.

Motivation

This project's goal is to bring Wayuunaiki support to Ubuntu Linux and to free open source software in general through the use of the Rosetta translating tools used within the Ubuntu project.

This idea originates and is inspired by various other initiatives to preserve the usage of aboriginal languages through computers and specifically, the Gnu/Linux operating system in this case. We hope any translations contributed via the Ubuntu project will eventually make it "upstream" to other distributions and even free, open source software in other platforms like Windows.

Project Members

If you are interested in joining this project, please go to the project page and request membership. Also subcribe to this page so you are informed of changes and additions.

Finally, consider joining our mailing list for general discussion and coordination.

InitialResources

Todo

Done

  • Obtain ISO code of the Wayuunaiki language - the code is "guc"
  • Request creation of Rosetta's config, checklist of things to do to be technically operational (email sent Jan 3 2007)
  • The Plural forms are ready in Rosetta. Ubuntu can be translated into Wayuunaiki

Contacts of Interest

Interested Members

Venezuela

  • There is a Local Newspaper in Wuayuunaiki that might help

translate and distribute Ubuntu in Wuayuu (Maracaibo - Venezuela)

  • There is help in a paint factory where the majority of the work

force is Wuayuu. (PINYTEX, Maracaibo - Venezuela)

  • who has contact with the Patricia

Velazquez Foundation wayuu-taya (relatively famous hollywood acctress who is of wayuu decendance ).

Similar Projects

Microsoft

CategoryColombianTeamProject

UbuntuInWayuunaiki (last edited 2014-04-21 07:48:17 by 200)