UbuntuInWayuunaiki
|
Size: 2854
Comment:
|
← Revision 12 as of 2014-04-21 07:48:17 ⇥
Size: 3538
Comment:
|
| Deletions are marked like this. | Additions are marked like this. |
| Line 1: | Line 1: |
| = Ubuntu en Wayuunaiki = Un proyecto del equipo [[VenezuelanTeam|Venezolano]]. |
= Ubuntu in Wayuunaiki = A project of the [[ColombianTeam|Colombian]] and [[VenezuelanTeam|Venezuelan]] teams. |
| Line 4: | Line 4: |
| '''Líderes de proyecto:''': RolandoBlanco ¿?, FabianRodriguez ¿? | '''Project leads:''': RolandoBlanco, FabianRodriguez |
| Line 6: | Line 6: |
| '''Contribuyentes''': EfrainValles ¿?, | '''Contributors''': EfrainValles, |
| Line 8: | Line 8: |
| == ¿Que es el Wayuunaiki? == De Wikipedia: ''El idioma guajiro o wayú, en su nombre propio [[http://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_way%C3%BA|Wayuunaiki]] [wayūnaiki] (wayuu: identidad étnica de los guajiros, ver wayú; y naiki: idioma), es hablado por cerca de 400 mil personas en el departamento colombiano de La Guajira y el estado venezolano del Zulia, pertenece a la familia lingüística arawak, subfamilia maipureana, tronco norte, cercanamente relacionado con la lengua de los añú de la costa zuliana, la de los lokono de las Guayanas y la de los taínos de las Antillas..'' |
Consider joining [[https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-guc|our mailing list]] for general discussion and coordination. == What is Wayuunaiki ? == From Wikipedia: ''The Wayuu language, called [[http://en.wikipedia.org/wiki/Wayu|Wayuunaiki]], is part of the Arawak linguistic family predominant in different parts of the Caribbean. They have some minimal differences in dialect depending on the region of La Guajira they live in; northern, central or southern zones of this region. Most of the new generations speak Spanish fluently but they understand the importance of preserving their traditional native tongue.'' |
| Line 12: | Line 13: |
| == Motivacion == El objetivo de este proyecto es brindar soporte en [[http://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_way%C3%BA|Wayuunaiki]] a Ubuntu Linux y al software libre de código abierto en general a través del uso de la herramienta de traducción Rosetta utilizado en el proyecto Ubuntu. |
== Motivation == This project's goal is to bring [[http://en.wikipedia.org/wiki/Wayu|Wayuunaiki]] support to Ubuntu Linux and to free open source software in general through the use of the Rosetta translating tools used within the Ubuntu project. |
| Line 15: | Line 16: |
| Esta idea se origina y se inspira en otras iniciativas para preservar el uso de las lenguas indígenas a través de ordenadores y en concreto, el sistema operativo GNU/Linux en este caso. Esperamos que cualquier traducción aportada a través del proyecto de Ubuntu con el tiempo pueda servir para otras distribuciones y software libre y de código abierto. | This idea originates and is inspired by various other initiatives to preserve the usage of aboriginal languages through computers and specifically, the Gnu/Linux operating system in this case. We hope any translations contributed via the Ubuntu project will eventually make it "upstream" to other distributions and even free, open source software in other platforms like Windows. |
| Line 17: | Line 18: |
| == Miembros del proyecto == Si usted está interesado en formar parte de este proyecto, por favor visite [[https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-guc|La página del proyecto]] y solicite membrecía. También [[https://wiki.ubuntu.com/UbuntuInWayuunaiki?action=subscribe|subcribe]] a esta página para que usted esté informado de los cambios y adiciones. |
== Project Members == If you are interested in joining this project, please go to [[https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-guc|the project page]] and request membership. Also [[https://wiki.ubuntu.com/UbuntuInWayuunaiki?action=subscribe|subcribe]] to this page so you are informed of changes and additions. |
| Line 20: | Line 21: |
| Finalmente, Considere unirse a [[https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-guc|Nuestra lista de correo]] de discusión general y coordinación | Finally, consider joining [[https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-guc|our mailing list]] for general discussion and coordination. |
| Line 22: | Line 23: |
| == Recursos iniciales == * |
== InitialResources == * [[http://semana.pandac.com/wf_InfoArticulo.aspx?idArt=97712|El Wayuunaiki impreso]] * [[http://www.mineducacion.gov.co/cvn/1665/article-110932.html|EN MEDIA LUNA SE FORMA EL FUTURO WAYUU]] - Comunicado de Mineducación, Octubre 2006 |
| Line 25: | Line 27: |
| == Proyectado == * Anunciar en foros y listas de correo * Organizar el equipo de traductores |
== Todo == * Announcement in forums and mailing lists * Organize the translators team * Traducir - https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/karmic/+lang/guc |
| Line 29: | Line 32: |
| == Hecho == * Se obtuvo el código ISO del lenguaje Wayuunaiki – el código es “guc” * Se solicito la creación de la configuración para Rosetta, lista de cosas que hacer para ser técnicamente operativa. (email enviado el 3 de enero de 2007) * las formas plurales estan listas en Rosetta. Ubuntu puede ser traducida al Wayuunaiki |
== Done == * Obtain ISO code of the Wayuunaiki language - the code is "guc" * Request creation of Rosetta's config, checklist of things to do to be technically operational (email sent Jan 3 2007) * The Plural forms are ready in Rosetta. Ubuntu can be translated into Wayuunaiki |
| Line 34: | Line 37: |
| == Contactos de Interes == | == Contacts of Interest == |
| Line 36: | Line 39: |
| === Miembros Interesados === | === Interested Members === * Hollman Enciso [[HollmanEnciso]] |
| Line 40: | Line 44: |
| * | * There is a Local Newspaper in Wuayuunaiki that might help translate and distribute Ubuntu in Wuayuu (Maracaibo - Venezuela) * There is help in a paint factory where the majority of the work force is Wuayuu. (PINYTEX, Maracaibo - Venezuela) * who has contact with the Patricia Velazquez Foundation wayuu-taya (relatively famous hollywood acctress who is of wayuu decendance ). |
| Line 44: | Line 54: |
| == Otros Links == === Proyectos Similares === |
== Other Links == === Similar Projects === |
| Line 51: | Line 61: |
CategoryColombianTeamProject |
Ubuntu in Wayuunaiki
A project of the Colombian and Venezuelan teams.
Project leads:: RolandoBlanco, FabianRodriguez
Contributors: EfrainValles,
Consider joining our mailing list for general discussion and coordination.
What is Wayuunaiki ?
From Wikipedia:
The Wayuu language, called Wayuunaiki, is part of the Arawak linguistic family predominant in different parts of the Caribbean. They have some minimal differences in dialect depending on the region of La Guajira they live in; northern, central or southern zones of this region. Most of the new generations speak Spanish fluently but they understand the importance of preserving their traditional native tongue.
Motivation
This project's goal is to bring Wayuunaiki support to Ubuntu Linux and to free open source software in general through the use of the Rosetta translating tools used within the Ubuntu project.
This idea originates and is inspired by various other initiatives to preserve the usage of aboriginal languages through computers and specifically, the Gnu/Linux operating system in this case. We hope any translations contributed via the Ubuntu project will eventually make it "upstream" to other distributions and even free, open source software in other platforms like Windows.
Project Members
If you are interested in joining this project, please go to the project page and request membership. Also subcribe to this page so you are informed of changes and additions.
Finally, consider joining our mailing list for general discussion and coordination.
InitialResources
EN MEDIA LUNA SE FORMA EL FUTURO WAYUU - Comunicado de Mineducación, Octubre 2006
Todo
- Announcement in forums and mailing lists
- Organize the translators team
Traducir - https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/karmic/+lang/guc
Done
- Obtain ISO code of the Wayuunaiki language - the code is "guc"
- Request creation of Rosetta's config, checklist of things to do to be technically operational (email sent Jan 3 2007)
- The Plural forms are ready in Rosetta. Ubuntu can be translated into Wayuunaiki
Contacts of Interest
Interested Members
Hollman Enciso HollmanEnciso
Venezuela
- There is a Local Newspaper in Wuayuunaiki that might help
translate and distribute Ubuntu in Wuayuu (Maracaibo - Venezuela)
- There is help in a paint factory where the majority of the work
force is Wuayuu. (PINYTEX, Maracaibo - Venezuela)
- who has contact with the Patricia
Velazquez Foundation wayuu-taya (relatively famous hollywood acctress who is of wayuu decendance ).
Other Links
Similar Projects
Microsoft
UbuntuInWayuunaiki (last edited 2014-04-21 07:48:17 by 200)