Sonderzeichen

Revision 3 as of 2008-10-14 20:39:08

Clear message

Im Unicode-Zeichensatz gibt es eine ganze Reihe von Sonderzeichen, die — weil sie auf der Tastatur nicht problemlos zu finden sind — selten benutzt werden. Oft kann dadurch, dass zwischen verschiedenen Zeichen unterschieden wird, allerdings die Lesbarkeit deutlich verbessert werden. Zumindest auf die Verwendung der im Folgenden vorgestellten Sonderzeichen sollte man deswegen beim Übersetzen nicht verzichten.

Binde- und andere Striche

Strich ist nicht gleich Strich und soll auch nicht überall gleich aussehen. Deswegen werden in Unicode unter anderem folgende Striche unterschieden:

  • Das Minus: …
  • Der Bindestrich: …
  • Der Strich mit Breite n (Anwendung: hauptsächlich als längerer Bindestrich): …
  • Der Strich mit Breite m (Anwendung: hauptsächlich als Gedankenstrich): …
  • Varianten des Bindestrichs, die einen Zeilenumbruch an dieser Stelle verhindern, und ähnliches.

Apostrophe und Hochkommata

Hier gilt es, folgende Zeichen zu unterscheiden:

  • Apostroph:
  • einfache Anführungszeichen:
  • Hochkommata:
  • Akzente:

Sonstige nützliche Sonderzeichen

  • Auslassungszeichen: …
  • Typografische Anführungszeichen, wie sie von GNOME vorgeschrieben werden (»«): …
  • Leerzeichen Breite m und n sowie der dünne »hair space« und Leerzeichen, die den Zeilenumbruch an dieser Stelle verhindern etc.

Links