FAQ
Differences between revisions 5 and 6
|
Size: 1110
Comment:
|
Size: 1114
Comment: Niekalki pamyłak vypraviu u słovie Грамадзкім i дзеяньня.
|
| Deletions are marked like this. | Additions are marked like this. |
| Line 5: | Line 5: |
| Згодна з [http://www.debian.org/social_contract "Грамацкім кантрактам Debian"], галоўнае для нас - гэта нашыя карыстальнікі. Большасьць жа нашых карыстальнікаў аддае перавагу ''клясычнаму'' правапісу й жадае бачыць менавіта яго. Менавіта таму, пераклад робіцца ў адпаведнасьці зь яго нормамі. | Згодна з [http://www.debian.org/social_contract "Грамадзкім кантрактам Debian"], галоўнае для нас - гэта нашыя карыстальнікі. Большасьць жа нашых карыстальнікаў аддае перавагу ''клясычнаму'' правапісу й жадае бачыць менавіта яго. Менавіта таму, пераклад робіцца ў адпаведнасьці зь яго нормамі. |
| Line 9: | Line 9: |
| Тэрмін ''самастойна'' ўжываецца тады, калі дзеяньне мусіць выканаць сам карыстальнік, а тэрмін ''аўтаматычна'' датычыцца таго дзяньня, яко зробіць праграма без узаемадзеяньня з карыстальнікам | Тэрмін ''самастойна'' ўжываецца тады, калі дзеяньне мусіць выканаць сам карыстальнік, а тэрмін ''аўтаматычна'' датычыцца таго дзеяньня, яко зробіць праграма без узаемадзеяньня з карыстальнікам |
Пытаньні й адказы
Агульныя пытаньні
Чаму пераклад робіцца клясычным правапісам?
Згодна з [http://www.debian.org/social_contract "Грамадзкім кантрактам Debian"], галоўнае для нас - гэта нашыя карыстальнікі. Большасьць жа нашых карыстальнікаў аддае перавагу клясычнаму правапісу й жадае бачыць менавіта яго. Менавіта таму, пераклад робіцца ў адпаведнасьці зь яго нормамі.
Тэрміналёгія
- Самастойна ці аўтаматычна?
Тэрмін самастойна ўжываецца тады, калі дзеяньне мусіць выканаць сам карыстальнік, а тэрмін аўтаматычна датычыцца таго дзеяньня, яко зробіць праграма без узаемадзеяньня з карыстальнікам
UbuntuBelarusianTranslators/FAQ (last edited 2008-08-06 16:15:48 by localhost)