FAQ
Differences between revisions 2 and 3
|
Size: 1102
Comment: Створаны катэгорыі і дададзена пытаньне "Самастойна ці аўтаматычна?"
|
Size: 1102
Comment:
|
| Deletions are marked like this. | Additions are marked like this. |
| Line 9: | Line 9: |
| Тэрмін "самастойна" ўжываецца тады, калі дзеяньне мусіць выканаць сам карыстальнік, а тэрмін "аўтаматычна" датычыцца таго дзяньне, яко зробіць праграма, без узаемадзеяньня з карыстальнікам | Тэрмін "самастойна" ўжываецца тады, калі дзеяньне мусіць выканаць сам карыстальнік, а тэрмін "аўтаматычна" датычыцца таго дзяньня, яко зробіць праграма без узаемадзеяньня з карыстальнікам |
Пытаньні й адказы
Агульныя пытаньні
- Чаму пераклад робіцца "клясычным" правапісам?
Згодна з [http://www.debian.org/social_contract "Грамацкім кантрактам Debian"], галоўнае для нас - гэта нашыя карыстальнікі. Большасьць жа нашых карыстальнікаў аддае перавагу "клясычнаму" правапісу й жадае бачыць менавіта яго. Менавіта таму, пераклад робіцца ў адпаведнасьці зь яго нормамі.
Тэрміналёгія
- Самастойна ці аўтаматычна?
- Тэрмін "самастойна" ўжываецца тады, калі дзеяньне мусіць выканаць сам карыстальнік, а тэрмін "аўтаматычна" датычыцца таго дзяньня, яко зробіць праграма без узаемадзеяньня з карыстальнікам
UbuntuBelarusianTranslators/FAQ (last edited 2008-08-06 16:15:48 by localhost)