TemplatesPriority

Differences between revisions 5 and 6
Revision 5 as of 2009-09-30 12:31:50
Size: 8863
Editor: h194-54-129-79
Comment:
Revision 6 as of 2009-09-30 12:50:55
Size: 9311
Editor: h194-54-129-79
Comment:
Deletions are marked like this. Additions are marked like this.
Line 15: Line 15:
The rationale for each category can also be found on this page.
Line 25: Line 27:

Rationale: They have a shorter deadline and also are one of the first apps an user get in contact with.
Line 29: Line 34:

Rationale: Most of those packages don't have upstream translations. Also being Ubuntu specific means there are no other translations projects working on them.
Line 81: Line 88:
Rationale: Some text in those packages are Ubuntu specific so they can not be translated upstream. This is why we should list them before any other packages with upstream translations.
Line 90: Line 99:

Rationale: These apps are very important to average users and should be amoung the ones used 90% of the time.
Line 111: Line 123:
## || Firefox / xulrunner || AlexanderSack || ||
## Firefox is included in language packs, but if there is problem with the Firefox language extension generation, Alexander can be contacted

This page discuss the order in which templates are displayed in the list of Ubuntu templates .

https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/karmic/+lang/en_GB

Priority policy

This is an ordered list: lower numbers in the list have a higher priority.

The rationale for each category can also be found on this page.

  1. Templates included only on the Live-CD (bootloader , installer) > 1000

  2. Ubuntu-specific templates 900 - 999
  3. Templates changed in Ubuntu 800 - 899
  4. Templates with a high user visiblity (like firefox, nautilus, empathy, dolphin) 700 - 799
  5. Ubuntu-docs Kbuntu-docs Xbuntu-docs Edubuntu-docs .. other docs 600 - 699
  6. All other library templates 500 -599
  7. All other GUI templates 400 - 499
  8. All other text mode apps templates < 399

LiveCD templates

Rationale: They have a shorter deadline and also are one of the first apps an user get in contact with.

Ubuntu specific packages

Rationale: Most of those packages don't have upstream translations. Also being Ubuntu specific means there are no other translations projects working on them.

Shared packages containing Ubuntu changes

Rationale: Some text in those packages are Ubuntu specific so they can not be translated upstream. This is why we should list them before any other packages with upstream translations.

Templates with a high user visiblity

Rationale: These apps are very important to average users and should be amoung the ones used 90% of the time.

  • firefox xulrunner
  • GNOME: gtk nautilus gnome-panel
  • KDE: qt dolphin
  • FreeDesktop.org: xdg-user-dirs xdg-user-dirs-gtk

Translations in Rosetta but not included in language packs

There are a couple of exceptions for translations done using Rosetta but not included or updated via language pack.

Those translations are Ubuntu Documentation, Ubuntu Start Page and other tools only available on the Live CD or install media. Please see the following list:

  • Name

    Contact

    Update notes

    ubuntu-docs

    MatthewEast or AdiRoiban

    The are manualy extracted from Rosetta and converted to xml by Matthew East
    Usually there are 2 updates per cycle and before an export there is an announcement on the ubuntu-translators mailing list

    kubuntu-docs

    Richard A. Johnson

    xubuntu-docs

    Jim Campbell

    edubunu-docs

    JordanMantha

    installation-guide

    ColinWatson

    currently not updated

    Ubuntu Start Page

    MatthewNuzum or AdiRoiban

    Sparse updates, there is an announcement on the ubuntu-translators mailing list before an export

    Debian Installer and other install tools

    Colin Watson

    OpenOffice.org

    ChrisCheney

    ubuntu-wallpapers

More is listed on the NonLanguagePackTranslationDeadline page.


CategoryTranslations

Translations/TemplatesPriority (last edited 2014-06-11 20:04:17 by fitojb)