TaskAndGoals

Differences between revisions 4 and 5
Revision 4 as of 2010-03-23 19:42:47
Size: 5458
Editor: 93-152-149-16
Comment: Translating it to Bulgarian language
Revision 5 as of 2010-03-23 20:25:36
Size: 8853
Editor: 93-152-149-16
Comment:
Deletions are marked like this. Additions are marked like this.
Line 6: Line 6:
= Introduction = = Въведение =
Line 8: Line 8:
This document explains how to export translations from Launchpad, either as single PO or MO file for offline translation, testing or sending back upstream, or as a tarball containing all translations of a given release. Този документ описва как да се изнасят преводи от Launchpad, като единичен PO или MO файл за превод, тестване или изпращане към [1]извора, или като архив, който съдържа всички преводи на определено издание.
Line 11: Line 11:
= Exporting a single translation = = Изнасяне на единичен превод =
Line 13: Line 13:
You can download single PO files to translate offline and later upload them to Launchpad, or send them to an [[../../Upstream|upstream translation project]]. Можете да изтегляте единични PO файлове за офлайн превод и после пак да ги качите в Launchpad или да ги изпратите на [[../../Upstream|проектът за превод в [1] извора]].
Line 15: Line 15:
To do this, after you've logged in to Launchpad you'll have to click on the '''Download translation''' link you'll see while you are at the translation page of the application you are interested in. За да направите това, след като сте влезли в Launchpad, трябва да натиснете връзката '''Download translation''', която ще видите, когато сте в страницата за превод на програмата, която желаете да преведете.
Line 17: Line 17:
{{attachment:Download-Translation.png|Downloading a translation from Launchpad|width=1024}} {{attachment:Download-Translation.png|Изтегляне на превод от Launchpad|width=1024}}
Line 19: Line 19:
Once done that, you'll be presented with the download form, where you simply have to choose the default '''PO format''' from the drop-down list and click on the '''Request Download''' button След като направите това, ще видите стандартната бланка за изтегляне, в която трябва да изберете стандартния '''PO format''' и после да натиснете бутона '''Request Download'''
Line 23: Line 23:
And then you're done! After some time you'll receive an e-mail on the address you've registered on Launchpad containing a direct link to the translation. These links expire after a week. Готови сте! След известно време ще получите писмо на е-пощата, с която сте се регистрирали в Launchpad, което ще съдържа директна връзка към превода. Тези връзки са валидни една седмица.
Line 25: Line 25:
{i} You'll need a [[https://help.launchpad.net/YourAccount/NewAccount|Launchpad account]] to download single translations. {i} Ще трябва да се [[https://help.launchpad.net/YourAccount/NewAccount|регистрирате в Launchpad]], за да можете да изтеглите превод.
Line 28: Line 28:
== Partial export == == Частично изнасяне ==
Line 30: Line 30:
You can also download only those strings which have been changed in Launchpad, to later merge them to the upstream translations and only send the changes. Също можете да изтеглите само низовете, които са били променени в Launchpad, така че после само да ги обедините с тези от извора и да им изпратите само промените.
Line 32: Line 32:
The procedure is the same as for [[#Single|single]], complete translations, but on the last step, you'll have to tick the '''Only strings that differ from imported versions''' checkbox: Процедурата е същата като за [[#Single|единичен]] превод, но на последната стъпка ще трябва да отбележите '''Only strings that differ from imported versions''':
Line 36: Line 36:
[[https://help.launchpad.net/Translations/YourProject/PartialPOExport|Here]] you'll find more information on how to use partial PO files. [[https://help.launchpad.net/Translations/YourProject/PartialPOExport|Тук]] ще намерите повече информация за работа с частични PO файлове.
Line 39: Line 39:
== MO file export == == Изнасяне на MO файл ==
Line 41: Line 41:
You can also download binary .mo files. These are the files applications load their translations from, and downloading them can be useful for testing your translation with the running application before the translations have been released in language packs. Също можете да изтеглите бинарни .mo файлове. Това са файловете, от които програмите зареждат преводите, а изтеглянето им може да е полезно за тестване на вашия превод преди да бъде издаден езиков пакет.
Line 43: Line 43:
The procedure is the same as for [[#Single|single]], complete translations, but on the last step, you'll have to choose '''MO format''' in the drop-down list: Проедурата е идентична като за [[#Single|единичен превод]], но на последната стъпка трябва да изберете '''MO format''' от падащия списък:
Line 47: Line 47:
Once you've obtained the e-mail with the link to the download location, you can download the mo file, rename it if necessary (you might have to remove the LANG_LC_MESSAGES_ prefix from the file), and copy it to: След като получите писмо с връзка за изтегляне, можете да изтеглите mo файла, да го преименувате, ако е необходимо (може да е нужно да изтриете представката ЕЗИК_LC_MESSAGES_ от името на файла) и да го копирате в:
Line 50: Line 50:
/usr/share/locale-langpack/$LANG/LC_MESSAGES/yourfile.mo /usr/share/locale-langpack/$LANG/LC_MESSAGES/вашиятфайл.mo
Line 53: Line 53:
Where `$LANG` is the two or three letter [[http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php|code]] for your language. Където `$LANG` е двубуквен или трибуквен [[http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php|код]] на вашия език.
Line 55: Line 55:
{i} You might have to log out and log back in for the application to load the new translation {i} Може да е необходимо да излезете и влезете в системата, така че програмата да зареди новия превод
Line 58: Line 58:
= Getting all translations = = Изтегляне на всички преводи =
Line 60: Line 60:
You can also download all translations for a given distro at once. We make the source files available for anyone to download, without the need of a Launchpad account. Също е възможно да изтеглите всички преводи за определена дистрибуция. Изходните файлове са достъпни за всички, независимо дали имат регистрация в Launchpad.
Line 62: Line 62:
If you go to the [[https://translations.launchpad.net/ubuntu/lucid|main translations page]] of a given distro version, you'll see a '''See all language packs''' link. Ако отидете в [[https://translations.launchpad.net/ubuntu/lucid|главната страница за превод]] на определена дистрибуция, ще видите връзката '''See all language packs'''.
Line 64: Line 64:
If you [[https://translations.launchpad.net/ubuntu/lucid/+language-packs|click on the link]], it will take you to a location where you can see all the tarballs containing PO files which are used as the source for language packs. Downloading those tarballs is an easy way of getting '''all''' translations of a given distro. Note that you should do this only if you really need them, as the tarballs contain translations for all languages and are several hundred MB in size. Ако [[https://translations.launchpad.net/ubuntu/lucid/+language-packs|щракнете връзката]], ще отидете на страница, на която ще видите всички архиви съдържащи PO файлове, които се използват за източник на езиковите пакети. Изтеглянето на тези архиви е лесен начин за получаване на '''всички''' преводи за определена дистрибуция. Знайте, че е добре да направите това, само ако наистина са ви нужни, тай като архивите съдържат преводи на всички езици и са с големина по няколко стотин мегабайта.
Line 66: Line 66:
There you'll see '''Full language pack''' and '''Delta language pack''' tarballs. The Full language packs contain an export of all translations, whereas the Delta ones only the ones which have changed since the last Full export. Там ще видите архиви с '''Пълни езикови пакети''' и '''Делта езикови пакети'''. Пълните езикови пакети съдържат всички преводи на всички езици, а Делта съдържат само промените от последното изнасяне на последния пълен езиков пакет.
Line 68: Line 68:
So if you want to have the most recent translations, you'll have to download both the '''Full''' and '''Delta''' exports, and merge the Delta to the Full one. Here's how you can do it: Така че, ако искате да имате най-новите преводи, ще трябва да изтеглите и '''Пълния''' и '''Делта''' езиков пакет, и да ги обедините в едно като наложите Делта преводите върху Пълния превод. Ето как можете да направите това:
Line 70: Line 70:
 1. '''Download the latest ''Full language pack'' ''' on the list - you can do this by clicking on the link or using a download manager such as `wget`
 1. '''Download the latest ''Delta language pack'' ''' on the list (generally the top one) - you can do this by clicking on the link or using a download manager such as `wget`
 1. '''Extract and merge the translations''' - you an do this by right clicking on the downloaded files and uncomplressing them, or quicker by opening a terminal, changing the directory to where you've downloaded the tarballs, and executing the following command:
 1. '''Изтеглете най-новият ''Пълен езиков пакет'' ''' в списъка - можете да го изтеглите като просто щракнете върху връзката или като използвате програма за изтегляне като `wget`
 1. '''Изтеглете най-новият ''Делта езиков пакет'' ''' в списъка (обикновено този най-отгоре) - можете да го изтеглите като просто щракнете върху връзката или като използвате програма за изтегляне като `wget`
 1. '''Извлечете и обединете преводите''' - можете да направите това като щракнете с десния бутон върху изтеглените файлове и ги разархивирате или за по-бързо като отворите терминал, смените директорията, в която са изтеглени архивите и изпълните следната команда:
Line 78: Line 78:
After extraction, you'll find all translations (PO files) for your language on the `rosetta-$RELEASE/$LANG` folder, where `$RELEASE` is the Ubuntu release you've downloaded translations for, and `$LANG` the two or three letter [[http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php|code]] for your language. След като извличането приключи, ще намерите всички преводи (PO файлове) за вашия език в папката `rosetta-$ИЗДАНИЕ/$ЕЗИК`, където `$ИЗДАНИЕ` е изданието на Убунту, за което сте изтеглили преводите, а `$ЕЗИК` е двубуквен или трибуквен [[http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php|код]] за вашия език.
Line 80: Line 80:
[1] Извор - това е първоизточника на езиковия файл. Той се генерира от разработчиците на проекта.

Въведение

Този документ описва как да се изнасят преводи от Launchpad, като единичен PO или MO файл за превод, тестване или изпращане към [1]извора, или като архив, който съдържа всички преводи на определено издание.

Изнасяне на единичен превод

Можете да изтегляте единични PO файлове за офлайн превод и после пак да ги качите в Launchpad или да ги изпратите на проектът за превод в [1] извора.

За да направите това, след като сте влезли в Launchpad, трябва да натиснете връзката Download translation, която ще видите, когато сте в страницата за превод на програмата, която желаете да преведете.

Изтегляне на превод от Launchpad

След като направите това, ще видите стандартната бланка за изтегляне, в която трябва да изберете стандартния PO format и после да натиснете бутона Request Download

Download-PO.png

Готови сте! След известно време ще получите писмо на е-пощата, с която сте се регистрирали в Launchpad, което ще съдържа директна връзка към превода. Тези връзки са валидни една седмица.

(i) Ще трябва да се регистрирате в Launchpad, за да можете да изтеглите превод.

Частично изнасяне

Също можете да изтеглите само низовете, които са били променени в Launchpad, така че после само да ги обедините с тези от извора и да им изпратите само промените.

Процедурата е същата като за единичен превод, но на последната стъпка ще трябва да отбележите Only strings that differ from imported versions:

Download-PartialPO.png

Тук ще намерите повече информация за работа с частични PO файлове.

Изнасяне на MO файл

Също можете да изтеглите бинарни .mo файлове. Това са файловете, от които програмите зареждат преводите, а изтеглянето им може да е полезно за тестване на вашия превод преди да бъде издаден езиков пакет.

Проедурата е идентична като за единичен превод, но на последната стъпка трябва да изберете MO format от падащия списък:

Download-MO.png

След като получите писмо с връзка за изтегляне, можете да изтеглите mo файла, да го преименувате, ако е необходимо (може да е нужно да изтриете представката ЕЗИК_LC_MESSAGES_ от името на файла) и да го копирате в:

/usr/share/locale-langpack/$LANG/LC_MESSAGES/вашиятфайл.mo

Където $LANG е двубуквен или трибуквен код на вашия език.

(i) Може да е необходимо да излезете и влезете в системата, така че програмата да зареди новия превод

Изтегляне на всички преводи

Също е възможно да изтеглите всички преводи за определена дистрибуция. Изходните файлове са достъпни за всички, независимо дали имат регистрация в Launchpad.

Ако отидете в главната страница за превод на определена дистрибуция, ще видите връзката See all language packs.

Ако щракнете връзката, ще отидете на страница, на която ще видите всички архиви съдържащи PO файлове, които се използват за източник на езиковите пакети. Изтеглянето на тези архиви е лесен начин за получаване на всички преводи за определена дистрибуция. Знайте, че е добре да направите това, само ако наистина са ви нужни, тай като архивите съдържат преводи на всички езици и са с големина по няколко стотин мегабайта.

Там ще видите архиви с Пълни езикови пакети и Делта езикови пакети. Пълните езикови пакети съдържат всички преводи на всички езици, а Делта съдържат само промените от последното изнасяне на последния пълен езиков пакет.

Така че, ако искате да имате най-новите преводи, ще трябва да изтеглите и Пълния и Делта езиков пакет, и да ги обедините в едно като наложите Делта преводите върху Пълния превод. Ето как можете да направите това:

  1. Изтеглете най-новият Пълен езиков пакет в списъка - можете да го изтеглите като просто щракнете върху връзката или като използвате програма за изтегляне като wget

  2. Изтеглете най-новият Делта езиков пакет в списъка (обикновено този най-отгоре) - можете да го изтеглите като просто щракнете върху връзката или като използвате програма за изтегляне като wget

  3. Извлечете и обединете преводите - можете да направите това като щракнете с десния бутон върху изтеглените файлове и ги разархивирате или за по-бързо като отворите терминал, смените директорията, в която са изтеглени архивите и изпълните следната команда:

    for tarball in ubuntu*translations*.tar.gz; do tar xzf "$tarball"; done

След като извличането приключи, ще намерите всички преводи (PO файлове) за вашия език в папката rosetta-$ИЗДАНИЕ/$ЕЗИК, където $ИЗДАНИЕ е изданието на Убунту, за което сте изтеглили преводите, а $ЕЗИК е двубуквен или трибуквен код за вашия език.

[1] Извор - това е първоизточника на езиковия файл. Той се генерира от разработчиците на проекта.


CategoryTranslations

Translations/KnowledgeBase/TaskAndGoals (last edited 2010-03-24 11:15:14 by 93-152-149-16)