StartingTeam

Differences between revisions 1 and 2
Revision 1 as of 2010-01-14 11:18:11
Size: 3573
Editor: 168
Comment: First draft
Revision 2 as of 2010-01-14 11:23:12
Size: 3963
Editor: 168
Comment: Final version
Deletions are marked like this. Additions are marked like this.
Line 11: Line 11:
 * (./) Make sure there isn't already an [[https://translations.launchpad.net/+groups/ubuntu-translators|existing Ubuntu translations team]] for your language. If this is the case, you can skip all subsequent steps and ask to join the team instead.
 * (./) Make sure the [[../AddingNewLanguage|language has a defined code, keyboard and fonts]]. You can skip this step if your language fulfills all requirements.
 * (./) [[https://launchpad.net/people/+newteam|Create a new Launchpad team for your language]]. The team's name must accord to the following rules:
 * (./) '''Check existing team'''. Make sure there isn't already an [[https://translations.launchpad.net/+groups/ubuntu-translators|existing Ubuntu translations team]] for your language. If this is the case, you can skip all subsequent steps and ask to join the team instead.
 * (./) '''Locale, keyboard and fonts'''. Make sure the [[../AddingNewLanguage|language has a defined code, keyboard and fonts]]. You can skip this step if your language fulfills all requirements.
 * (./) '''Launchpad team'''. [[https://launchpad.net/people/+newteam|Create a new Launchpad team for your language]]. The team's name must accord to the following rules:
Line 15: Line 15:
 * (./) Make the [[https://help.launchpad.net/Teams/CreatingAndRunning#Subscription%20policies|subscription policy]] of the new team '''Moderated''' or '''Restricted'''.  * (./) '''Moderated subscription'''. Make the [[https://help.launchpad.net/Teams/CreatingAndRunning#Subscription%20policies|subscription policy]] of the new team '''Moderated''' or '''Restricted'''.
Line 20: Line 20:
 * (./) The team should have a communication channel to coordinate the translation activities. This can be any of: a mailing list, IRC, forums, etc. This can be arranged after the team has been accepted, but it is a requirement.
 * (./) The team should have a set of [[https://help.launchpad.net/Translations/Guidelines|translation guidelines]]. This can be arranged after the team has been accepted, but it is a requirement.
 * (./) The team should be aware of any upstream translation efforts (e.g. GNOME, KDE, Mozilla, OpenOffice.org, Debian, etc.), and coordinate with them if possible.
 * (./) The team should have a coordinator, who should
[[https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators|subscribe]] to the [[Translations/Contact#UbuntuTranslators|ubuntu-translators]] mailing list and forward any relevant announcements or information to the team.
 * (./) Once all points have been addressed, simply [[https://answers.edge.launchpad.net/ubuntu-translations/+addquestion|file a support request]] and the [[UbuntuTranslationsCoordinators|Ubuntu Translations Coordinators]] will add the team to the Ubuntu Translators group.
 * (./) '''Team communication'''. The team should have a communication channel to coordinate the translation activities. This can be any of: a mailing list, IRC, forums, etc. This can be arranged after the team has been accepted, but it is a requirement.
 * (./) '''Guidelines'''. The team should have a set of [[https://help.launchpad.net/Translations/Guidelines|translation guidelines]]. This can be arranged after the team has been accepted, but it is a requirement.
 * (./) '''Upstream collaboration'''. The team should be aware of any upstream translation efforts (e.g. GNOME, KDE, Mozilla, OpenOffice.org, Debian, etc.), and coordinate with them if possible. You'll find more information about the different upstreams [[Translations/Upstream|here]].
 * (./) '''Coordinator'''. The team should have a coordinator, who should
[[https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators|subscribe]] to the [[Translations/Contact#UbuntuTranslators|ubuntu-translators]] mailing list and forward any relevant announcements or information to the team.
 * (./) '''Application'''. Once all points have been addressed, simply [[https://answers.edge.launchpad.net/ubuntu-translations/+addquestion|file a support request]] and the [[UbuntuTranslationsCoordinators|Ubuntu Translations Coordinators]] will add the team to the Ubuntu Translators group.
Line 28: Line 28:
 * (./) Send an e-mail announcing that the team has been created to the [[https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators|ubuntu-translators]] mailing list.
 * (./) Add the team's contact data to the [[Translations/Contact/Teams|global translation teams list]]
 * (./) If you wish to do so, you can request the creation of an [[https://lists.ubuntu.com/#Localization+Lists|official Ubuntu mailing list for your translation team]] by sending an e-mail to rt(at)ubuntu(dot)com. The name of the list should match the name of the team in Launchpad (ubuntu-l10n-<language code>).
 * (./) '''Announcement'''. Send an e-mail announcing that the team has been created to the [[https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators|ubuntu-translators]] mailing list.
 * (./) '''Contact data'''. Add the team's contact data to the [[Translations/Contact/Teams|global translation teams list]]
 * (./) '''Ubuntu l10n mailing list'''. If you wish to do so, you can request the creation of an [[https://lists.ubuntu.com/#Localization+Lists|official Ubuntu mailing list for your translation team]] by sending an e-mail to rt(at)ubuntu(dot)com. The name of the list should match the name of the team in Launchpad (`ubuntu-l10n-<language code>`).

Introduction

The purpose of this page is to document the series of steps required to create a new Ubuntu Translation team.

Before you apply

Here's the checklist to create a new Ubuntu translations team:

  • (./) Check existing team. Make sure there isn't already an existing Ubuntu translations team for your language. If this is the case, you can skip all subsequent steps and ask to join the team instead.

  • (./) Locale, keyboard and fonts. Make sure the language has a defined code, keyboard and fonts. You can skip this step if your language fulfills all requirements.

  • (./) Launchpad team. Create a new Launchpad team for your language. The team's name must accord to the following rules:

    • ubuntu-l10n-<ISO 639 language code> - Where <ISO 639 language code> is a two-letter or a three-letter (if the two-letter one is not available) ISO 639 code. You can search for the code for your language here. If you don't find your code there, you may want to look at the more comprehensive ISO 639-3 list

  • (./) Moderated subscription. Make the subscription policy of the new team Moderated or Restricted.

  • (./) Add some brief information on the team's page. This should include:

    • A welcome note with the purpose of the team
    • A note on how to join the team
    • Links to the team's existing communication channels (e.g. mailing list, forums, IRC channel, wiki, etc)
  • (./) Team communication. The team should have a communication channel to coordinate the translation activities. This can be any of: a mailing list, IRC, forums, etc. This can be arranged after the team has been accepted, but it is a requirement.

  • (./) Guidelines. The team should have a set of translation guidelines. This can be arranged after the team has been accepted, but it is a requirement.

  • (./) Upstream collaboration. The team should be aware of any upstream translation efforts (e.g. GNOME, KDE, Mozilla, OpenOffice.org, Debian, etc.), and coordinate with them if possible. You'll find more information about the different upstreams here.

  • (./) Coordinator. The team should have a coordinator, who should subscribe to the ubuntu-translators mailing list and forward any relevant announcements or information to the team.

  • (./) Application. Once all points have been addressed, simply file a support request and the Ubuntu Translations Coordinators will add the team to the Ubuntu Translators group.

After the team has been accepted


CategoryTranslations

Translations/KnowledgeBase/StartingTeam (last edited 2014-07-16 21:25:35 by linuxchemist)