Translation
|
Size: 3519
Comment: one more step
|
Size: 3536
Comment: new xml2po command
|
| Deletions are marked like this. | Additions are marked like this. |
| Line 28: | Line 28: |
| {{{xml2po -e -o output.pot input.xml}}}. | {{{xml2po -k -o output.pot input.xml}}}. |
| Line 30: | Line 30: |
| {{{xml2po -e -o output.pot chapter1.xml chapter2.xml}}} * For documents which have an omf file, these should also be included in the pot file. |
{{{xml2po -k -o output.pot chapter1.xml chapter2.xml}}} * '''IMPORTANT:''' For documents which have an omf file, these should also be included in the pot file. |
| Line 33: | Line 33: |
| {{{xml2po -e -o output.pot C/*.xml C/*.omf}}} | {{{xml2po -k -o output.pot C/*.xml C/*.omf}}} |
Translating Ubuntu Documentation
If you are a translator, and are interested in helping out translating the Ubuntu documentation into your language, all you need to know is how to use the [http://launchpad.net/rosetta Rosetta translation system]. You can find out how to use that on the ["Rosetta"] wiki page. Once you have learnt all of this, the docteam documents can be found in several places: [https://launchpad.net/distros/ubuntu/dapper/+source/ubuntu-docs ubuntu-docs], [https://launchpad.net/distros/ubuntu/dapper/+source/kubuntu-docs kubuntu-docs], and [https://launchpad.net/distros/ubuntu/dapper/+source/xubuntu-docs xubuntu-docs]. That's it!
The rest of this page is a description of how the Documentation Team work gets translated and inserted into Ubuntu. It is primarily intended for reference of the Documentation Team: translators do not need to know all this information.
Package Requirements
To install all packages required to build ubuntu-docs, including translations, run:
apt-get build-dep ubuntu-docs
Process
There are three steps to getting documentation translated:
- generating a translation template
- letting the translators work their magic
- importing the translations back into our repository
These are taken in turn below.
1. Generating a translation template
- When an English XML document is ready for translation, we make a POT file, which is the template that translators use. To make this, we use the command:
xml2po -k -o output.pot input.xml.
- For documents spread over more than one file, these can be included as follows:
xml2po -k -o output.pot chapter1.xml chapter2.xml
IMPORTANT: For documents which have an omf file, these should also be included in the pot file.
- As a result, generally the appropriate command is:
xml2po -k -o output.pot C/*.xml C/*.omf
2. Letting the translators work their magic
- The pot file should then be uploaded to rosetta. This is done automatically if the pot is in a source deb package uploaded into the current version of Ubuntu, if not, it must be done manually with the help of the Rosetta Administrators.
- Translators then do the rest!
3. Importing the translations back into our repository
- Automatic exporting from Rosetta into the docteam tree is not implemented. So here is what happens.
When a good time comes to import the translations, the translations can be downloaded from rosetta (for example, the "Download Translations link [https://launchpad.net/distros/ubuntu/dapper/+source/ubuntu-docs/+pots/desktopguide here]).
The tarball as imported from Rosetta is placed in the relevant document's directory (for example branches/dapper/ubuntu/desktopguide).
The translation script (translate.sh) is then used to unpack the tarball, and convert the translations back to xml in the appropriate directory.
- The script also checks the resulting xml for validity, and there are generally errors that must be corrected which are displayed onscreen. This must be done manually.
- Now, we check which translations have been updated, and which are *completely* new:
svn status
- If there are completely new translations, these need to be added to the relevant Makefile for building html, and to the packaging for {k}{x}ubuntu-docs.
That's it!
DocumentationTeam/Translation (last edited 2014-07-02 21:01:40 by belkinsa)