AronXu

Differences between revisions 13 and 15 (spanning 2 versions)
Revision 13 as of 2009-10-24 05:13:54
Size: 5035
Editor: 136
Comment:
Revision 15 as of 2011-10-22 07:04:18
Size: 4114
Editor: happyaron
Comment:
Deletions are marked like this. Additions are marked like this.
Line 1: Line 1:
##master-page:HomepageTemplate
Line 3: Line 4:

||<tablestyle="float:right; font-size: 0.9em; width:40%; background:#F1F1ED; margin: 0 0 1em 1em;" style="padding:0.5em;"><<TableOfContents>>||
Line 9: Line 13:
IRC: happyaron (irc.freenode.net) - #ubuntu-cn, #ubuntu-translators <<BR>> IRC: happyaron (irc.freenode.net) - #ubuntu-cn<<BR>>
happyaron (irc.oftc.net) - #debian-devel<<BR>>
Line 11: Line 16:
Location: Jilin, China (UTC +0800)<<BR>> Location: Beijing, China (UTC +0800)<<BR>>
Line 14: Line 19:
I have been an Ubuntu user and contributor since Feisty. My main contributions have been in the localization field within the Ubuntu Simplified Chinese Translators team. I am now part of Ubuntu Translations Coordinators and trying to help more languages have high quality works and providing a better environment for translators. In addition, being a translator of upstream projects like GNOME/KDE/TP, has allowed me to facilitate the interaction between the Ubuntu downstream and upstream translations. I have been an Ubuntu user and contributor since Feisty. My main contributions have been in the localization field within the Ubuntu Simplified Chinese Translators team and software packaging in Debian/Ubuntu. During the past year, I become a Debian Developer. I am the coordinator of GNOME Chinese (China) team and translator of TP and KDE, leader team member of Ubuntu/Launchpad Simplified Chinese translation. In addition, I am part of Ubuntu Translations Coordinators team.
Line 16: Line 21:
== Now working as ==
    * [[https://edge.launchpad.net/~ubuntu-translations-coordinators/+members|Ubuntu Translations Coordinators]] team member
    * Leader of [[https://edge.launchpad.net/~ubuntu-l10n-zh-cn|Ubuntu Simplified Chinese Translators]] team and [[https://edge.launchpad.net/~lp-l10n-zh-cn|Launchpad Simplified Chinese Translators]] team
    * [[http://foundation.gnome.org/membership/members.php|GNOME Foundation Membership]]
    * [[https://edge.launchpad.net/~ubuntu-china-admins|Ubuntu China LoCo Teams Administrators]] team member
    * Translator on [[http://l10n.gnome.org/users/cnfavor/|GNOME]]/KDE/[[http://translationproject.org/team/zh_CN.html|TP]]
    * [[http://enlightenment.org/p.php?p=contact&l=en|Coordinator of Enlightenment project translations]]
== Now serving as ==
    * [[http://qa.debian.org/developer.php?login=aron%40debian.org+happyaron.xu%40gmail.com&comaint=yes |Debian Developer]]
    * [[http://l10n.gnome.org/teams/zh_CN |GNOME Chinese (China) Team Coordinator]]
    * [[https://launchpad.net/~ubuntu-translations-coordinators/+members|Ubuntu Translations Coordinators]] team member
    * Leader of [[https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-zh-cn|Ubuntu Simplified Chinese Translators]] team and [[https://launchpad.net/~lp-l10n-zh-cn|Launchpad Simplified Chinese Translators]] team
    * [[http://foundation.gnome.org/membership/members.php|GNOME Foundation Member]]
    * [[https://launchpad.net/~ubuntu-china-admins|Ubuntu China LoCo Teams Administrators]] team member
    * Translator on [[http://translationproject.org/team/zh_CN.html|TP]]
Line 25: Line 31:
    * Reorganization of Ubuntu Simplified Chinese translation community, which is part of the transaction plan to the whole Ubuntu China LoCo team.
    * Writing documents for Chinese translators who want to start working and need guidance. There is a list of phasic results on [[http://wiki.ubuntu.org.cn/User:Happyaron|my LoCo wiki page]].
    * Packaging and prompting new Fcitx input method framework.
    * Preparing Ubuntu 11.10 release party at Beijing.
Line 29: Line 35:
||Package Name ||Description ||works of mine ||
||[[http://packages.qa.debian.org/g/gmchess.html|gmchess]] ||Chinese chess game (Xiangqi)||Pack for Debian unstable/testing||
||[[https://bugs.edge.launchpad.net/ubuntu/+bug/252140|ubuntu-tweak]] ||magical tool configuring Ubuntu||Preparing to pack for Ubuntu Lucid||
||[[https://edge.launchpad.net/~happyaron/+archive/ppa|scim-googlepinyin]] ||Anroid Pinyin engine for SCIM||Pack for users in my PPA||
||[[https://edge.launchpad.net/~happyaron/+archive/amule-dlp|amule-dlp]] ||aMule with DLP patch||Pack for users in my PPA||
||[[https://edge.launchpad.net/~happyaron/+archive/anjuta-old|anjuta-old]] ||Anjuta 1.2.4a with tweaks for Olympiad in Informatics(OI)||Pack for students who participate in the OI||
See my [[http://qa.debian.org/developer.php?login=aron%40debian.org+happyaron.xu%40gmail.com&comaint=yes |QA Overview]].
Line 37: Line 38:
   * Promote Ubuntu/Kubuntu/Xubuntu/Edubuntu in schools in China.
   * Help on providing better translations to
worldwide users.
   * Bring more Chinese developers and other contributors into open source world.
   * Continue my current works in FOSS world.
   * Bring more Chinese developers and other contributors into FOSS world.

About Me

I am living in China and I am a complete Linux fan. I love the free software spirit and want to share it with more and more people all over the world. I choose Ubuntu as my desktop OS because it is easy-to-use and I can get involved with its community much easier than others.

Contact

Email: <happyaron.xu AT SPAMFREE gmail DOT com>
IRC: happyaron (irc.freenode.net) - #ubuntu-cn
happyaron (irc.oftc.net) - #debian-devel
Launchpad: https://launchpad.net/~happyaron
Location: Beijing, China (UTC +0800)

Summary of contributions to Ubuntu

I have been an Ubuntu user and contributor since Feisty. My main contributions have been in the localization field within the Ubuntu Simplified Chinese Translators team and software packaging in Debian/Ubuntu. During the past year, I become a Debian Developer. I am the coordinator of GNOME Chinese (China) team and translator of TP and KDE, leader team member of Ubuntu/Launchpad Simplified Chinese translation. In addition, I am part of Ubuntu Translations Coordinators team.

Now serving as

Currently focus on

  • Packaging and prompting new Fcitx input method framework.
  • Preparing Ubuntu 11.10 release party at Beijing.

Packages I have worked on

See my QA Overview.

Future Plan

  • Continue my current works in FOSS world.
  • Bring more Chinese developers and other contributors into FOSS world.

Testimonials

  • Aron has been a tireless contributor to localization for quite some time. His involvement in Simplified Chinese translation in several upstream projects in addition to Ubuntu shows not only his deep understanding of the complete OSS localization ecosystem but also manifests his excellent coordination skills. I've had the pleasure to work with him in the Ubuntu Translations Coordinators team, where his dedication and technical competence have been very valuable assets in improving the Ubuntu experience for all international users. I think he's a more than worthy candidate for Ubuntu Membership and I'm pleased to support his application. -- dpm 2009-10-22 08:38:48

  • He deserve the membership, in the last year, he really did great job. been involved ubuntu china community deeply, help us promoting/arranging event/reorg the translation team, contribute to upstream's l10n too, and also he is trying on maintaining packages. and he understand the spirit pretty well, if he encounter with any kinds of issues, he will use irc/mailing list to find his answer. So I'm totally support his Ubuntu membership -- -- zhengpeng-hou

  • I cooperate with AronXu in some projects, including TP (translationproject.org), Debian packaging and Ubuntu packaging. He is very active and responsible. And has a high quality in his jobs. I support this Ubuntu membership -- lidaobing


CategoryHomepage

AronXu (last edited 2013-09-19 15:30:44 by happyaron)